最新レス
|
・掃除機壊れた
└(キタ)11/26 17:14
・kindleキター
└(moon)05/25 00:13
・お釜
└(moon)04/05 19:56
・襲撃
└(moon)01/03 09:53
・襲撃
└(NOB)01/03 09:27
・のうしゃ!
└(よしお)04/05 22:29
・壊れた!!!
└(moon)12/10 22:59
・壊れた!!!
└(いた)12/10 06:04
・いろいろ購入
└(イタ)10/21 07:30
・ダウン
└(イタ)09/23 09:19
|
|
|
|
|
「Buenas noches」は夜間での出会いのあいさつ、別れのあいさつの両方で使える言葉です。つまり日本語の「こんばんは」と「おやすみ」という意味です。
Hola! Buenas noches.(やあ、こんばんは)
Hasta man~ana. Buenas noches.(また明日、おやすみ)
という風に簡単な言葉を加えて使えば、全く紛らわしくありません。
そのあとに
Que tenga dulce suen~o (いい夢見てね)
と言ったりもします。
また、Que Descanse(n) ケ デスカンセ(お休みください)とか、
Descanse(n) Bien、などと言うことも。
descansar = 休憩する
でも実際の会話では、別れのあいさつの「おやすみ」として使うことが多いです。
ちなみに「Buenos dias(おはよう)」も同じで午前中(食事前)出会った時、別れる時の両方で使えます。
Buenos diasなどは「良い午前を、午後を、夜をお過ごしください」を省略したものです(日本語も省略されている)従って本来は出会ったときよりも別れるときの挨拶言葉です。本来の習慣がbuenas noches に色濃く残っていると考えればよいでしょう。buenas nochesに「おやすみなさい」という意味は含まれていませんが、習慣的にそれに当たるということです。
Buenas noches, Que descanse.
|
|
|