2615319
ツッコミ掲示板
HOME

2008年04月の日記

←03月 2008年04月 05月→
30 31 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 1 2 3
スペースでAND検索

分類
いろいろ(410)
特に無い(832)
仕事(468)
日常(303)
CGI(37)
PC系(86)
ネッ友関係(28)
WEB系(37)
らーめん(209)
おでかけ(93)
ゲーム(53)
友達(107)
おもしろ(19)
実家(144)
雑談(41)
スペイン語(60)
ペルー旅行記(21)
旅行記(41)
家(82)
生活(45)
台湾旅行記(7)
ねこ(3)

最新レス
掃除機壊れた
(キタ)11/26 17:14
kindleキター
(moon)05/25 00:13
お釜
(moon)04/05 19:56
襲撃
(moon)01/03 09:53
襲撃
(NOB)01/03 09:27
のうしゃ!
(よしお)04/05 22:29
壊れた!!!
(moon)12/10 22:59
壊れた!!!
(いた)12/10 06:04
いろいろ購入
(イタ)10/21 07:30
ダウン
(イタ)09/23 09:19

最新トラックバック
カタンをやったぞ(日記) 07/20 08:09
蟻の行列
カタンをやったぞ(日記) 07/20 08:09
大和へ
やらかしちまった。(日記) 06/25 10:18

2008年4月1日(火)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
Gracias グラーシアス
ありがとう

De nada デナーダ
どういたしまして
形式的などういたしましてです。私はこのデ・ナーダは日本語でいうなら「 いえいえ 」 「 たいしたことないよ 」みたいな、冷たい感じを受けています。次に紹介するどういたしましての方が好きです。

Con mucho gusto コン ムーチョ グスト
喜んで!! (どういたしまして)
どういたしましてはこの「 コン・ムーチョ・グスト 」のほうが好きです。なんというか感情がこもっているような気がするからです。



<普通の文の組み立て方>

英語だと、「主語→動詞→目的語」や「主語→動詞→補語」などのように、順番は結構固定されていますが、スペイン語はそれほどではありません。
もちろん、基本は英語と同様と思えばよいです。たとえば

Yo quiero esto. (私はこれがほしい)
- Yo (私は : 主語)
- quiero (= querer、ほしい : 動詞)
- esto (これ : 目的語)


というような具合ですが、これを

Esto yo quiero.

と言っても特に変ではありません。完全に順序を逆にして「Esto quiero yo.」なんて言うことさえできます。
ただし、「目的格代名詞」は動詞の前に置く、と決まっているのでご注意を。
(注:目的格代名詞は後述するかもしれません。しないかもしれんが。)

英語だとよく「関係詞やら何やらをつなげたら主語が頭でっかちになった」なんていうことがありますが、
スペイン語ではこういうときに、とりあえず動詞や目的語を言っておいて、頭でっかちの主語は最後にゆっくりと述べる、ということができます。

Me llamará la chica a la que vi ayer.
(昨日会った女の子が電話をかけてくるはずなんだ)
- Me (私に : 目的格代名詞)
- llamará (= llamar、電話をかけてくる : 動詞)
- la chica 以下 (昨日会った女の子 : 主語)

スペイン語では、文脈上主語が明らかな場合、主語を省略することができます。
また、動詞の活用形は主語の人称と数で異なるため、「一人称単数」などの場合は動詞の形を見れば主語がなくても主語がわかります。このような場合も主語を省略できます。
名前を名乗るときに「Me llamo Nao (私の名前はナオです)」のように言いますが、これも主語 (yo、私) が省略されています。

語順の柔軟性や主語の省略というのは、自分で書いたり言ったりするときは楽なんですが、人の作った文章を読むときには混乱することもよくあります (笑)。ご注意を。



2008年4月1日(火)
分類:WEB系 仕事 [この記事のURL]
P1エミュレータ
http://p1.netfarm.ne.jp/
すごい。高機能。
ただしベータ版&重い(おいらのマシンスペックがないからかもしれないが)
そのうちお金取るようになるだろうけど、5000円くらいまでなら買ってもいいなぁとおもう。でも買わなさそうだけど。
今後に期待。


2008年4月1日(火)
分類:WEB系 CGI [この記事のURL]


まぁ、まず使わないけども。

うしわか 質問掲示板アクセス不能
08/04/01 23:00:52
moon あ、ごめんなさい。URLを上書きしちゃいました
そのうちなおしますわ
08/04/01 23:08:10
レスを書く

2008年4月2日(水)
分類:日常 [この記事のURL]
朝起こされて嫁とヨーカドーに一緒に行く。
試供品のSoyJoy(大豆ですから)をもらう。
玉子を買って、二階で物色。
スペイン語をまじめにやっているので、NHKのスペイン語講座のテキストを買ってみた。でもNHKの視聴料は払ってない。

おなかが減ったのでさっきもらったSoyJoyを食べた。
買い物して帰宅。
すでに12時半。
食事をして、レアチーズケーキを作ってみた。

んで、旅行計画を立ててた。まだ決定はしていない。


そういえば、TVがだめっぽい。
時々元に戻るけど、色が変。
赤とかちゃんと出てないっぽい色になってて見づらいので、昔のTVにした。
TVがちっちゃくなっちゃった。
色が変なのよりは見やすいが。


2008年4月3日(木)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
Como te llamas? コモ テ ジャーマス
あなたの名前は何ですか?
これは絶対聞かれる質問なので覚えてください(笑) というより自然に覚えます。

Me llamo 〜 (TARO) メ ジャーモ 〜 (TARO)
私の名前は〜(太郎)です
メ・ジャーモの後に自分の名前をいいます。

y usted ? (y tu ?) イ ウステ ? (イ ツー?)
そして、あなたは?
名前を聞かれたら、まず相手の名前も聞くことになるでしょう。 y は英語ならAND。usted はあなたです。 usted はあなたという意味の丁寧な言葉なので相手が子供の場合などは tu (あなた) を使うのがよいでしょう。

Mucho gusto ムーチョ グスト
はじめまして
はじめまして = Encantado と書いてある本もありますが、Encantado はあまり使われていません。一般的なのはムーチョ グストです。

De donde viene? デ ドンデ ビエネ?
どこから来ましたか?
この質問は95%の確率で必ずといっていいほど聞かれる質問です。覚えましょう。


de Japon デ ハポン
日本から来ました
de は英語なら from の意味です。日本はスペイン語でJapon といいます。アメリカ人なら、エスタドス・ウニドス( Estados unidos ), ドイツ人ならアレマニア(Alemania)

Yo soy Japones (Japonesa) ジョ ソイ ハポネース (ハポネッサ)
私は日本人です
ジョ・ソイは私は〜です。 と意味になります。Japonesは Japaneseです。女性はハポネッサになります。スペイン語は男性名詞と女性名詞があるので男性はハポネス・女性はハポネッサとなります。

Yo soy estudiante ジョ ソイ エスツディアンテ
私は学生です
若い人は学生といっておけば問題はないでしょう(笑)
Yo soy turista (ジョ・ソイ・ツーリスタ)なら私は旅行者です。という意味です。Turitaは男女同形名詞です。


2008年4月3日(木)
分類:特に無い [この記事のURL]
夕食はから揚げが山になってた。

昨日の残りのレアチーズケーキを食べた。
(まだ残っているけど)

NHKのスペイン語講座を見た。


2008年4月4日(金)
分類:PC系 [この記事のURL]
試験の受験票が来た。
見ると、場所が新横浜・・・
みなとみらいじゃないのぉ!?
遠いし。

ちなみに、受かる気は全然しません。
最近勉強も惰性でしているだけだし。
午後対策まったくしてないし。


寝る前にPCる。
外が明(略)


2008年4月4日(金)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
覚えた挨拶を実際使ってみよう !!

注意:一部使えない文字があるので代替文字を使っている場合があります。
例)Senorita = Seorita

おおっと。偶然にもかわいい娘を発見。よし話かけてみよう!!
今日はがんばっちゃうぞ。ニヤニヤ。ニヤニヤ。

A:「Hola.Senorita. Como estas?」オーラ. セニョリータ. コモ・エスタース?
(こんにちは。お嬢さん。お元気ですか?)
注: (セニョリータは未婚の女性への呼びかけに使う敬称。男性にならセニョールになる。)

B:「Hola. Muy bien. Gracias. y tu?」 オーラ. ムイ ビエン. グラシアス. イ・ツ?
(こんにちは。元気です。ありがとう。あなたは?)

A:「Super bien. Como te llamas ?」 スペル・ビエン. コモ テ ジャーマス?
(絶好調!! 名前はなんていうの?)
注: (Superは英語のSuperで良い最上級的に使っている)

B:「Me llamo Laura. y tu ?」 メ ジャモ ラウラ. イ・ツ?
(私はラウラです。あなたは?)

A:「Me llamo Sacamoto. Mucho gusto!!」 メ ジャモ サカモト. ムーチョ・グスト!!
(サカモトです。よろしく!!)

B:「Mucho gusto. De donde viene?」 ムーチョ・グスト. デ ドンデ ビエネ?
(こちらこそ、はじめまして どこから来たのですか?)

A:「de Japon」 デ ハポン
(日本からです)

B:「Chevere!!」 チェベレ!!
(最高!!)

なんで 「最高!!」 なのかはよくわからないが、この反応はいいぞ。
今日はいける。神様ありがとう。ついに俺にも春が来たか!!

C:「Hola. Mucho gusto.」 オーラ ムーチョ・グスト.
(こんにちは。はじめまして)

A:「Hola. Mucho Gusto」 オーラ. ムーチョ グスト
(こんにちは。はじめまして)

誰だこいつは。人がうまくいきそうなのに邪魔するなよな。妙に笑顔だし・・・・・ブツブツ

B:「El es mi novio」 エル エス ミ ノビオ
(彼は私の恋人です)

A:「GABIN!!」
(ガビーン!!)
A:「Adios!! Mi amor!!」
(さようなら。僕の恋人)

ダメだこりゃ!! 


2008年4月5日(土)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
スペイン語の数字

1 UNO ウ ノ
2 DOS ド ス
3 TRES ト レ ス
4 CUATRO ク ア トロ
5 CINCO シ ンコ
6 SEIS セ イス
7 SIETE シ エテ
8 OCHO オー チョ
9 NUEVE ヌ エベ
10 DIEZ ディエス




2008年4月5日(土)
分類:特に無い [この記事のURL]
ないなぁ。

そういえば今日はお花見OFF(いせや)だと知ってたので、
NOBに「焼き鳥ラーメン」
と送ったけど、華麗にスルーされた。

NOB ゴメンネ。返事返すの忘れてた!
08/04/09 02:10:43
SAORI 美味しそうね。
08/04/09 19:58:37
レスを書く

2008年4月6日(日)
分類:おでかけ 実家 らーめん [この記事のURL]
先週とは違い、晴れて気持ちのいい日でした。

とりあえず布団を干し、洗濯などをした。

んで、午後からお散歩。
少しサクラを見ました。
まだ咲いてたね。今日で終わりっぽい感じ。

んで、家に帰ってきて、嫁がお昼寝。
夕方に実家へ。
お土産に10円饅頭を買っていった。
そして漫画をもらう。

帰りにラーメンを食べた。
流星軒。
久々に奥さんを見た。
またメニューが増えてたよ。
毎日限定5食の鴨肉の和えそばとホタテの和えそば。
ついつい鴨肉のほうを頼んでしまいました。
感じとしてはスープパスタ。
でもラーメンなのよ。
結構おいしかったよ。
でも、ラーメンとしてはどうかな?と疑問が。
常連さんが試すにはちょうどいい感じ。
普通にラーメンが食べたい場合は普通にラーメンを頼んだほうがよいでしょう。
でも、ここは常に攻めてるよね。その姿勢がすばらしい。
高いけど。

灯油を入れて帰宅。


そういえばTVの受信感度調整を行ってみた結果、なぜかNHKBS1&BS2が移ることが判明した。BSチューナーなんてないし、受信料払ってないけど。


2008年4月7日(月)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
10 DIEZ ディエス
11 ONCE オ ンセ
12 DOCE ド セ
13 TRECE ト レ セ
14 CATORCE カ ト ルセ
15 QUINCE キ ンセ

16から19は一桁を数える前にDIECI(ディエシィ)がついているだけなので一桁の数字を覚えたら、あとは簡単です。
16 DIECISEIS ディエシィセ イス
17 DIECISIETE ディエシィシ エテ
18 DIECIOCHO ディエシィオー チョ
19 DIECINUEVE ディエシィヌ エベ


「元気?」のいろいろな言い方。
相手が親しい人(君)か、そうでもない(あなた)かによって、動詞 ESTAR の活用が変わります!

¿Qué tal? ケ・タル?
(元気?どうよ?)

¿Cómo estás ? コモ・エスタス?
(君、元気かい?)

¿Cómo has estado? コモ・アス・エスタード?
(君、元気してたの?)

¿Cómo está usted? コモ・エスタ・ウステ?
(あなた、お元気ですか?)


2008年4月7日(月)
分類:特に無い [この記事のURL]
昨日寝るときに鼻が詰まって寝れないと思い、薬を飲んで布団に入ったが、すぐに効くわけではないので、口で息をしているとのどをやられそうだったから起きてマスクをつけて、鼻が通るまでPCでゲームでもするかとしてたらいつの間にか鼻が通ってて、2時だったから寝た。

そうしたら会社で眠い眠い。
まぁ寝たけど。


あと、最近スペイン語講座の日記ばっかりで普通の日記が見づらいのはデフォ。


2008年4月8日(火)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
数字。
16から19と同じように21から29も一桁を数える前に
VEINTI(ヴェインティ)をつけたらよいだけです。

20 VEINTE ベインテ
21 VEINTIUNO ベインティウーノ
22 VEINTIDOS ベインティドス
23 VEINTITRES ベインティ トレース
24 VEINTICUATRO ベインティ クアートロ
25 VEINTICINCO ベインティシンコ
26 VEINTISEIS ベインティセーイス
27 VEINTISIETE ベインティシエテ
28 VEINTIOCHO ベインティオーチョ
29 VEINTINUEVE ベインティヌエベ


2008年4月08日(火)
分類:いろいろ [この記事のURL]
眼鏡無くした…
高い眼鏡だったのにー

スーツの胸ポケット(前)に入れてていつ無くしたのか分からないし。
最近あんまりジャケットを着てなかったから油断してたらしい…
眼鏡買わないとなぁ。。。


2008年4月9日(水)
分類:おでかけ いろいろ [この記事のURL]
ベイサイドマリーナに行く。
嫁の運転で。
なんせ私の免許は眼鏡等の条件付なんで。
んで、Zoffで眼鏡購入。一番安い4千ちょいのやつ。
あと、旅行にはいていく靴を探したがいいのが見つからなかったよ。
帰りに吉野家で豚丼を食べたけど、煮すぎてたのかいまいちだった。
ヨーカドーで買い物をして帰宅。

あと午前中に味玉を作った。


2008年4月10日(木)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
10 DIEZ ディエス
20 VEINTE ベインテ
30 TREINTA トレインタ
40 CUARENTA クアレンタ
50 CINCUENTA シンクエンタ
60 SESENTA セセンタ
70 SETENTA セテンタ
80 OCHENTA オーチェンタ
90 NOVENTA ノベンタ
100 CIEN シエン

31以上の数字は二桁の節目の数字と一桁の数字を英語のANDと同じ意味の【イ】と発音する Y でつなぐだけです。
31なら (30) の 【TREINTA】 と (1) の【UNO】を【Y】でつないで
(31)=【TREINTA Y UNO】=《トレインタ イ ウーノ》となります。
例えば45なら
(45)=【CUARENTA Y CINCO】=《クアレンタ イ シンコ》となります。
99であるなら
(99)=【NOVENTA Y NUEVE】=《ノベンタ イ ヌエベ》となります。 下にいくつか例を挙げておきます。

39 TREINTA Y NUEVE トレインタ イ ヌエベ
42 CUARENTA Y DOS クワレンタ イ ドス
58 CINCUENTA Y OCHO シンクエンタ イ オーチョ
67 SESENTA Y SIETE セセンタ イ シエテ
75 SETENTA Y CINCO セテンタ イ シンコ
84 OCHENTA Y CUATRO オチェンタ イ クアトロ
93 NOVENTA Y TRES ノベンタ イ トレス
33 TREINTA Y TRES トレインタ イ トレス


2008年4月10日(木)
分類:特に無い [この記事のURL]
なぜか疲れてた。
自転車通勤用の雨合羽の足のところ(ひざの内側らへん)から浸水。。。
たぶん自転車を漕いでいるときにフレームにあたってたところが切れてきたものと思われる。
帰宅してから家事は嫁に任せてしまった。
何もしてないわ。


2008年4月11日(金)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
スペイン語の時刻の言い方 
■ 12:50という言い方は【ドセ イ シンクエンタ】= (doce y cincuenta)となります。
【時】と【分】を【Y = イ】でつなぐことで表すことができます。

Que hora es?
ケ オーラ エス?
何時ですか?
Que=ケは英語のWhat
Hora=オーラは英語のTime
es=エスは〜ですの動詞です。
疑問形は語尾の語調を上げて発音します。

Ahora son las 12:50
アオラ ソン ラス ドセ イ シンクエンタ
今12時50分です
ahora=アオラは現在(今)
son=ソンは〜です。
las=時に付く冠詞です。
答えはdoce y cincuentaと省略してもかまいません。

Es la una y veinte
エス ソン ウナ イ ベインテ
1:20です
この場合にSon(ソン)でなくEs(エス)を使っているのは 1時のUnaが単数形だからです。冠詞も複数女性形のLasから単数女性形に付くLaに変化しています。



2008年4月11日(金)
分類:特に無い [この記事のURL]
TVでやってたので映画をみた。Mr&Mrsスミス。
それくらいか。


2008年4月12日(土)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
¿qué? ケ?
何?

Que es esto? ケ エス エスト?
これは何ですか?
これは一番よく使うので絶対覚えてなくてなりません。

Que haces? ケ アセス?
何をしてるのですか?
hacer《動》= するは英語のDOに近いです。 Que estas haciendo?【ケ エスタス アシエンド?】で現在進行形になります。 Que hizo?【ケ イソー?】

Que vas a hacer hoy? ケ バス ア アセール オイ?
今日は何をするつもりですか?
Hoy=今日
今日、何をしたのですか?は
Que hiciste hoy?《ケ イシステ オーイ?》と尋ねます。

Que bien ケ ビエ〜ン?
すばらしい・いいね
Que + 【形容詞】で形容詞を強調します。
Que malo《ケ マーロ》=【最悪だ】
Que linda《ケ リンダ》=【なんてきれいなんだ】
【Tan】《タン》や【Muy】《ムイ》は【非常に】という意味の副詞で、muy sabroso《ムイ サブロッソ》=【とてもおいしい】と【tan】または【muy】+【形容詞】で多用されます。



2008年4月12日(土)
分類:特に無い [この記事のURL]
仕事がはかどった。
でも帰りに中途半端に終わらせたけど。
夕飯は味玉丼。


2008年4月13日(日)
分類:特に無い [この記事のURL]
スタンハンセン。










・・・いや、なんでもない。


2008年4月13日(日)
分類:日常 [この記事のURL]
昼前に起きて洗濯掃除。
PCでゲームを少しして、昼ごはん。
んで、旅行計画を練る。
全11日になりそうなけはーい。
出発は6/25.帰宅は7/5になりそう。
お風呂掃除して夕飯食べて。

寝る前にPCしてたら明るくなってた。
ああああ。


2008年4月14日(月)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
DISCULPE ディスクルーペ
すいません《呼びかけ》
相手が男性なら「セニョール・ディスクルーペ」と敬称をつけてもよいでしょう。

PROVECHO プロベッチョ
おいしく召し上がって下さい
これはメキシコでは頻繁に使われているのですが、食べ終わって、でるときに他の客にプロベッチョといってでていく人が多いです。
また、ウェイターが食事を置いて「プロベッチョ」といって去っていくこともあるでしょう。

La cuenta, por favor. ラ・クエンタ。ポル・ファボール
お勘定お願いします
お勘定のことはラ・クエンタといいます。ポルファボールをつけて丁寧な言い方をしています。

Donde esta ban~o? ドンデ エスタ バーニョ
トイレはどこですか?
レストランにいったら、トイレにいくのは基本です(笑)絶対覚えましょう!!

PROPINA プロピーナ
チップ
覚えても覚えなくてもよいのですが(笑)。チップのことはPROPINA【プロピーナ】といいます。

COMIDA コミーダ
食べ物

DESAYUNO デスアユーノ
朝食

ALMUERZO アルムエルソ
昼食
基本的にアルムエルソですが、ペルーでは昼食や夕食のセットメニューのことを MENU《メニュー》といっています。

CENA セーナ
夕食


Puedo fumar? プエド フマール
タバコを吸えますか?
吸える場合はClaro《クラーロ》となります。

Cenicero セニセーロ
灰皿

CIGARILLO シガリージョ
タバコ
一箱はUNA CAJA《ウナ カハ》
ワンカートンはUN CARTON《ウン カルトーン》
一本一本売っているのはPOR UNIDAD《ポル ウニダー》

FOSFORO フォスフォロ
マッチ
マッチよりライターのほうがメジャーですが、覚えておくと便利です。

ENCENDEDOR エンセンデドール
ライター
TIENES ENCENDEDOR?《ティエス エンセンデドール?》と聞かれたら、ライターを持っていますか?という意味になります。


2008年4月14日(月)
分類:仕事 [この記事のURL]

あなたの権限ではこの記事の閲覧はできません


2008年4月14日(月)
分類:らーめん WEB系 [この記事のURL]
仕事帰りに嫁と待ち合わせてラーメン屋に行った。
たつ屋という博多ラーメン屋。なかなかよかった。
九州系のとんこつラーメンが食べたかったらここにくればいいんだな。


あと、魔道完結したんだね。


2008年4月15日(火)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
estar動詞の直説法現在の活用・主格人称代名詞

¿Cómo está usted?(ご機嫌いかがですか?):¿Qué tal?とは別によく使われる表現で、基本的に意味は同じです。
なのですが、ここで出てくるestá usted?の部分について説明したいと思います。まず、estáはestarという動詞の活用形で、主語の人称と数にあわせて活用します。といってもどういうことかわからないと思うので、以下に示したいと思います。



主語 / 活用形

yo(私) / estoy
nosotros(nosotras)(私たち) / estamos

tú(きみ) / estás
vosotros(vosotras)(きみたち) / estáis

él(彼)ella(彼女)usted(あなた)それ / está
ellos(彼ら)ellas(彼女ら)ustedes(あなたがた)、それら / están


さて、ここで主格人称代名詞(主語になる代名詞:英語のIやweなどのこと)について、少し説明したいと思います。まず、nosotrasやvosotrasは「私たち」や「きみたち」が全員女性の場合で、一人でも男性が混じっていた場合はnosotrosあるいはvosotrosを使います。また、vosotrosやvosotrasはスペインでだけ使われる表現で、中南米では「きみたち」の場合でもustedesを使います。

また、スペイン語では英語のyouにあたる単語が4つ(中南米では3つ)あります。tú, usted, vosotros(スペインのみ), ustedesです。túとvosotrosの違いはわかると思いますが、ここで問題になるのがtúとustedの違いです。フランス語のtuとvous、ドイツ語のduとSieの違いに相当するのですが、簡単にいうと親しい相手(家族、友人、同僚など)にはtúを、距離をもって接する相手(例:先生、上司、大学の先生、初対面の相手など)にはustedを使います。ただ、学生同士の場合は初対面でもtúを使う傾向にあり、特にスペインではかなり公式な場合でもtúを使うことが多いですが、中南米にはかなり親しい間柄でもustedを使う地域もあるなど、なかなか一般的なことはいえません。このtúとustedの区別は難しいものですが、最初のうちはどちらを使っていいかわからない場合はustedを使って、それが堅苦しく感じられる時はtúを使うようにしたほうがいいでしょう。この感覚も、そのうちわかってきます。

なお、アルゼンチンやウルグアイ、それに中米諸国などでは、túのかわりにvosを使います。活用形はestarの場合、túと同じです。

このような活用表を見ると、いかにも複雑なように思えるかもしれません。でも、ここで英語のbe動詞を思い出してみましょう。



主語 / 活用形

I(私)/ am
we(私たち) / are

you(きみ、あなた) / are
you(きみたち、あなたたち) / are

he(彼)she(彼女)it(それ) / is
they(彼ら、彼女ら、それら) / are

つまり、英語でbe動詞を使う場合、I beとかyou beとは言えないわけで、Iならam、heならis、weならareというように、動詞を活用させなければならなかったわけですね。スペイン語の活用も原理はこれと一緒で、ただ活用形が6つ(中南米は5つ)あって多少ややこしいだけなのです。

また、スペイン語の場合、上記の表を見ると、たとえばestoyといった場合にはyo(私)の活用形である、ということがわかります。だから、特に主語を強調する場合以外は、yoやnosotros、túやvosotrosといった主語は省略されます。ですから、親しい相手に元気かどうかたずねる場合は

¿Cómo estás?(元気?)
となり、普通は主語であるtú(きみ)を言わないわけです。もちろん他の人に対しても使えるわけで、たとえば「きみたち」に対しては

¿Cómo estáis?(きみたち元気?)
、Carlosという共通の友人のことを尋ねる場合は

¿Cómo está Carlos?(カルロスは元気?)
となるわけです。


2008年4月15日(火)
分類:いろいろ [この記事のURL]
仕事はしている。

旅行は旅行企画会社といわれる、顧客に合った旅行プランを立ててくれるところと相談してました。2社と。
最初HISとかも見たけど、やっぱりこっちのほうが融通が利くのでね。
んで、いろいろやり取りして代替の日程が決まったので最終見積もりをお願いして帰ってきたの。
で、ほぼ決定。
6/25-7/5です。ペルー、マチュピチュ。
料金は一人40万を超えた。


2008年4月16日(水)
分類:日常 [この記事のURL]
朝起きて玉子を買う。
食事をして、草むしり。
少しまったりしてから旅行の契約やら処理やら。
んで買い物に行ってお風呂入って夕飯。
まぁ計画は進んでいる。


2008年4月17日(木)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
Cuanto cuesta? クアント クエスタ?
いくらですか?

Cuanto vale? クアント バーレ?
いくらですか?

いくらですか?のメジャーな聞き方は クアント クエスタ?と クアント バーレです。他にも、いくつかあります。

Descuento, por favor. デスクエント ポルファボール
ディスカウントしてください

Puedo pagar en tarjeta de credito? プエド パガール エン タルヘッタ デ クレジット?
クレジットカードで払えますか?
EN EFECITIVO《エン エフェクティーボ》なら現金払い。EN TARJETA DE CREDITO《エン タルヘッタ デ クレジット》ならクレジットカードでとなります。
プエド パガール?は払えますか?


HABITACION アビタシオン
部屋

BAN^O バーニョ
トイレ・シャワー室
こちらは、トイレとシャワーが一体化しているところで多いので、バーニョと覚えて良いと思います。

Donde puedo ban~ar? ドンデ プエド バニアャール
どこでシャワーを浴びれますか?
たまに、トイレとシャワーが分かれている場所があるのでその場合にはどこでシャワーを浴びれますか?と聞いてもよいと思います。

RESTAURANTE レストウランテ
レストラン

RECEPCION レセプショーン
受付

Donde esta 〜? ドンデ エスタ 〜?
〜はどこですか?
〜のところに施設の名前をいれてください。


2008年4月17日(木)
分類:仕事 [この記事のURL]

あなたの権限ではこの記事の閲覧はできません


2008年4月17日(木)
分類:仕事 [この記事のURL]

あなたの権限ではこの記事の閲覧はできません


2008年4月18日(金)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
今週の月曜日という言い方は【este lunes】となります。
《今週の何曜日》という言い方は【este】+【曜日】となります。
毎週月曜日という言い方は【cada lunes】となります。
《毎週何曜日》という言い方は【cada】+【曜日】となります。
先週の月曜日という言い方は【pasado lunes】となります。
《先週の何曜日》という言い方は【pasado】+【曜日】となります。
来週の月曜日という言い方は【proximo lunes】となります。
《来週の何曜日》という言い方は【proximo】+【曜日】となります。

月 LUNES ル ーネス
火 MARTES マ ールテス
水 MIERCOLES ミ エ ルコレス
木 JUEVES フ エ ベス
金 VIERNES ビ エ ルネス
土 SABADO サ バド
日 DOMINGO ド ミ ンゴ


2008年4月18日(金)
分類:特に無い [この記事のURL]
いたって普通。

そういえば最近少しずつ漫画を買っている。
ラーメン発見伝。
近くのヨーカドーに行く度に買っている。
その本屋がどうも本を補充しないようで、おいらが買ったところが抜けている。
ゆえにどこまで買ったかすぐにわかる仕組み(笑)

ついでに最近ダーリンは外国人にも手を出す。
ただでさえ漫画が多いのにどんどん漫画が増えていく我が家。
そして増えたら実家に行く・・・

最近のおいらのお小遣いの使い道は漫画かラーメンくらいな気がする。


2008年4月19日(土)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
Bien hecho! ビエン エチョ!
「うまいぞ!」「グッジョブ!」「でかした!」

Que es esto?
これは何?

Me quedo con este. メ ケド コン エステ
これにします

Puedo fumar aqui? プエド フマール アキ?
タバコをすってもいいですか?

Cuanto es?
Cuanto cuesta?
いくらですか?

ajo アホ
ニンニク

Encantado(男性の場合) エンカンタ−ド
Encantada(女性の場合)エンカンタ−ダ
はじめまして


bueno ブエノ
おいしい

Qué rico! ケ リコ
おいしい!
対象が男性名詞か女性名詞でrico/ ricaと形が変わってきます。

¡Muy rico!
すごくおいしい!
¡Riquísimo!
最高!(においしい)

bueno, na
saborso, sa
も同じように「おいしい」という意味を持ちます。


2008年4月19日(土)
分類:特に無い [この記事のURL]
翌日試験の癖に夜遅くまで起きてました。

2008年4月20日(日)
分類:いろいろ WEB系 [この記事のURL]
朝早く起きて情報処理試験を受けてきました。
朝7時起き。普段より1時間半くらい早い。
その上寝不足(自業自得)。

会場が横浜アリーナのすぐ横だったのですが、当日「Berryz工房&℃-ute仲良しバトルコンサートツアー2008春〜Berryz仮面 vs キューティーレンジャー〜」というのをやっていたらしく、それっぽい痛いカッコな方がたくさんいました。

そこの会場では基本情報処理(FE)だけでやってた。隔離されたのか?みなとみらいから。
あと、喫煙所くらいは確保して欲しいなぁと思う。

んで、受験。
ちなみに受かる気はしない。勉強もあんまりしてない。(某MMを読んでいるだけだ)

午前:最初「わからねー」って問題がたくさんあったけど、後半になるにつれて何とかなっている気がした。
前回(初級シスアド)の感触からいくとビミョウなところな気がする。
でも少し早く終わったので先に退室して、吉野家で豚丼食べた。
前回と違いおいしかった。

午後:問1-5はいいのですが、その後の選択問題。
どの言語もわからねー。唯一Cだけ少しだけかじったことがある程度。必要性がないのでほとんどやってないんですが。
PerlかPHPだったら完璧なのになぁと思いながら適当に埋めた。
午後はかなり危険。

全体的には当落ぎりぎりの線な気がするさ。

んで、帰りに去年の年末ジャンボが埋まってたので当たってるか調べてもらったら、13600円になって戻ってきた(20枚)。
ちょっとお金持ちになった気分だ。


帰りに漫画とケーキを買って家に帰ってから買い物に行った。
夜は家で焼肉。なんとなく買った大きいソーセージがおいしかった。
ビールを二本飲んでみた。(普段は一本)
酔って楽しくなった。


2008年4月21日(月)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
Me duele el estomago メ・ドゥエレ・エル・エストマゴ
おなかが痛い。

Tengo diarrea テンゴ・ディアレア
下痢をしている

Siento nauseas シエント・ナウセアス
吐き気がする

Me duele la cabeza メ・ドゥエレ・ラ・カベサ
頭が痛い。

Cogi un resfriado コヒ・ウン・レスフリアド
風邪をひきました

Tengo escalofrios テンゴ・エスカロフリオス
寒気がする


2008年4月21日(月)
分類:特に無い [この記事のURL]
最近なんか鼻水が出てのどが痛い気がする。
何が原因なんだか・・・
花粉なんだか、単に体調が悪いのかわからぬのぉ。


2008年4月22日(火)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
3桁の節目の数字を覚えよう
基本的には一桁の数字と100【CIENTO】の組み合わせです。
ちょっと特殊なのは500・700・900の呼び方です。

100 CIEN シエン
200 DOSCIENTOS ドスシエントス
300 TRESCIENTOS トレスシエントス
400 CUATROCIENTOS クアトロシエントス
500 QUINIENTOS キニエントス
600 SEISCIENTOS セイスシエントス
700 SETECIENTOS セテシエントス
800 OCHOCIENTOS オーチョシエントス
900 NOVECIENTOS ノベシエントス

200以上の数字は三桁の節目の数字と2桁の数字の組み合わせです。
例を挙げると593なら
QUINIENTOS NOVENTA Y TRES
キニエントス ノベンタ イ トレス
となります。
100についてですが、ちょうど100であるならシエン【CIEN】ですが、
101から199の数はシエント【CIENTO】と1桁、または2桁の数字の組み合わせです。
105なら CIENTO CINCO シエント シンコ
194なら CIENTO NOVENTA Y CUATRO シエント ノベンタ イ クアトロ
となります。下にいくつか例を挙げておきます
107 CIENTO SIETE
シエント シエテ
209 DOSCIENTOS NUEBE
ドスシエントス ヌエベ
318 TRESCIENTOS DIEZ Y OCHO
トレスシエントス ディエス イ オーチョ
444 CUATROCIENTOS CUARENTA Y CUATRO
クアトロシエントス クワレンタ イ クワトロ
588 QUINIENTOS OCHENTA Y OCHO
キニエントス オーチェンタ イ オーチョ
917 NOVECINTOS DIECISIETE
ノベシエントス ディエシィ シエテ


2008年4月22日(火)
分類:特に無い [この記事のURL]
夕飯食べ過ぎた。

2008年4月23日(水)
分類:いろいろ [この記事のURL]
パスポートを更新しなければいけない。
08/12/22までだが、旅行出発が06/25.
残存期間が6ヶ月を切ってしまっているともしかしたらやばいかも。とのことらしいので、仕方なくパスポートを更新せねばということ。
昼過ぎにパスポートセンターへ。自転車で。
で、手続き。
そこで写真NGが。。。
自宅のプリンタで印刷したのですが、目の色が違うというもの。
自分でとったからちょっと赤目になってたんよね。
で、外人さんは目の色で本人確認している人もいるので、目の色が違う場合はいろいろと質問されるかも知れないと。もしそうなった場合、そこの言葉で自分で対処してね。とか言われても困るので、仕方なく取り直しで。
また出直すのが面倒だったんで。
んで、取り直しは通常二枚で1800円のところ、1000円に割引されました。
そんで手続き完了。
5/1に出来上がるらしいです。

ちなみに嫁は家でカーテンを洗ってました。(ついでに窓も掃除してました)


2008年4月24日(木)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
HOY オイ
今日

AYER アジェール
昨日

MAN~ANA マニャーナ
明日(朝という意味もある)

PASADO MAN~ANA パサド マニャーナ
あさって

TODOS LOS DIAS トードス ロス ディアス
毎日

OTRO DIA オトロ ディア
他の日に《いつか》


POR LA MAN~ANA ポル ラ マニャーナ
朝に(午前中に)

POR LA NOCHE ポル ラ ノーチェ
夜に

POR LA TARDE ポル ラ タルデ
午後に

EN MEDIO DIA エン メディオ ディア
正午に


2008年4月24日(木)
分類:WEB系 [この記事のURL]
一通のメールが届いていた。
(相変わらずSPAMは山ほど来ていますが)
内容は大筋で以下の通り

>あなたの日記はすばらしいです。
>余談ですが、私はHPを作る仕事をしてて、このCGIを使うことを許していただければインセンティブを渡します。



え、そっちが余談なの!?



本当にそれだけで、使わせてくださいお願いしますとか、何にもないの。

少し考えてから、余談に反応するのもアレなので放置することにした。


2008年4月25日(金)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
Para donde va? パラ ドンデ バ?
どこに行くのですか?
para《パラ》は〜に向かってと方向を表します。
あなたはどこへ行くのですか?と相手の行き先を尋ねるときは Para donde vas?とir【動詞】を二人称現在の形に直します。

Para comer. パラ コメール
食事に行きます。
【para + 動詞】で【〜をしに行く】になります。
para ver a cine = 【映画を見に行く】

Para Buenos Aires パラ ブエノス アイレス
ブエノスアイレスに行きます
【para + 《場所》】=【〜に】で答えます。

Donde esta ? ドンデ エスター
どこですか?
ドンデ エスタ + 【A】?で
【A】はどこですかになります。

Donde esta mercado? ドンデ エスター メルカード?
市場はどこですか?
バス停 = teminal de autobus テルミナル デ アウトブス
空港 = aeropuerto アエロプエルト
このホテル = este hotel エステ ホテ〜ル
博物館 = museo ムセオ

Estoy en mi casa. エストイ エン ミ カサ
家にいます
estoy《エストイ》は【私は〜です】
en mi casa《エン ミ カサ》で【自分の家に】となります。
en=in mi=my casa=house


2008年4月25日(金)
分類:仕事 [この記事のURL]

あなたの権限ではこの記事の閲覧はできません


2008年4月25日(金)
分類:友達 [この記事のURL]
久々の飲み会。
久々じゃないか。
今日は関内なので、仕事終わりですぐに到着。
が、まこ、よしおの先発隊がそろったので店に入る。
味噌屋ってとこですが、思ってたよりは味噌メニューが少ない。
メニューは多くないですが、普通においしいです。値段も普通です。
でも、付け味噌が四種類くらい据え置いてあった。
んで、後からいた、たく、ゆりみが来て、総勢7名。
いやぁ、楽しかった。
やっぱりいいね。友人と飲み会。


2008年4月26日(土)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
Perdón. Otra vez, por favor. ペルドン オトラ ベス ポル ファボル
すみません。もう一度お願いします。

perdón「すみません、ごめんなさい」(=Excuse me.Pardon.に近い)、
もう少し謝辞の意味が弱いの表現でperdone[ペルドネ]を使うことができます。
otra/o 「もう一つの」
vez 「回、順番」
Otra vez.で「もう一度」となります。

Lo siento. ロ シエント
残念です、(心からおわびして)ごめんなさい(=I am sorry.に近い。)

No gracias. ノ グラシアス
「結構です」(英語のNo thank you.と同じです。)

Con permiso. コン ペルミソ
「失礼します」(南米では使いますが、スペインではほとんど使いません。)

海外旅行に行ったときは、日本的な感覚で「すみません」を繰り返さないほうがいいと思います。ガイドブックなどではlo siento=「ごめんなさい」書いていますが、もっと深い気持ちの入っていることばなので、多用はしないほうがいいでしょう。

参考ページ
http://www.spaingo.jp/bkn012.html


2008年4月26日(土)
分類:仕事 [この記事のURL]

あなたの権限ではこの記事の閲覧はできません


2008年4月27日(日)
分類:日常 [この記事のURL]
9時半くらいに起きた。

洗濯とかしたような。

一箇所だけ窓を拭いた。

100円ショップで買ったスクイージーを使用したが、硬すぎてむらができまくった。つかえねー。

ご飯とか食べた。

買い物に行った。
靴を探したがいいのが見つからず。

お風呂に入った。

ご飯を食べた。

買い物に行った。嫁がパンを欲したので。

寝た。


2008年4月28日(月)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
・単数:男性(女性)
これ éste(ésta)
それ ése(ésa)
あれ aquél(aquélla)
・複数:男性(女性)
これ éstos(éstas)
それ ésos(ésas)
あれ aquéllos (aquéllas)
・分からないもの/抽象的なこと
これ esto(s)
それ eso(s)
あれ aquello(s)

●注意
1.名詞と置き換える時に使います。「これ・それ・あれ」。アクセント記号がつきます。
Este libro es interesante pero ése (libro) es muy aburrido.
この本は面白いけど、それはつまらない。

2.関係詞の前に来るときはアクセントがつきません。
Te digo que ese que acaba de pasar no es mi hermano.
言っとくけど、いま通ったのは私の弟じゃないよ。
※ese que acaba de pasarが全部、最初の"que"以降の文章の主語です。
関係詞queを使って名詞句を作ってます。
疑問詞の"qué"とはまったく違うので注意。

3.Neutro(中性)のときはアクセント記号がつきません。
Eso no me gusta nada.
それ嫌い。(まったく好きではない。)


★例文
・かなり近い(aquí, acá:ここ)
Esta chica de aquí es Ana.
ここに居るの(女の子)はアナです。
Compra estas zanahorias.
これらのニンジンを買いなさい
Éste de aquí es mi coche.
ここにあるのは私の車です。
Éstas no son mis amigas.
この人たちは私の友達ではない。

・近い(ahí:あそこ)
¿Me dejas esa falda de ahí?
あそこにあるスカート貸してくれる?
Esos sofás son muy feos.
あのソファはかっこ悪い。
Eso no me gusta nada.
それ嫌い。
Ésas de ahí son mis cosas.
あそこにあるの(あれ)は私のものではない。

・遠い(allí, allá:あそこ)
Aquel año fue estupendo.
あの年はすばらしい年だった。
Aquellos niños son mis hijos.
あの子達は私の息子です。
Aquélla de allí está rota.
あそこにあるの(あれ)は壊れている。
Aquéllas son mis tías.
あの人たちは私のおばたちです。


2008年4月28日(月)
分類:特に無い [この記事のURL]
世の中はGW。
今年は丁度いい感じに休みが挟まっているので多く休める感じ。
ってことで、休みモードになるのであんまり仕事してないわ。


2008年4月29日(火)
分類:日常 [この記事のURL]
コタツをしまった。
午前中で終わった。
んで、午後はまったりしてましたわ。


2008年4月30日(水)
分類:日常 [この記事のURL]
10時くらいから買い物。
ヨーカドーでね。

んで、掃除とか洗濯とかしたね。

途中で鼻水が止まらなくなる。
何が原因なのかいまいちわからん。
仕方がないので鼻炎の薬を飲む。

眠くなったので寝た。

夕方に100円ショップに行って、その後実家で漫画をいただく。
多かった。


nik6.63